He wrote 120,000 words of satirical romance fantasy — mages drowning in debt, a multiverse economy that makes Wall Street look ethical, and a love story tangled up in all of it.
She writes semi-fictional stories about real people, built around how it felt. Most of the people she wrote about were foreigners. They met in English, spoke in English, lived those moments in English. So she wrote them that way too.
“But sometimes she wonders what version of them she missed by not writing them in their language.”
He had the same problem from the other side: every tool preserved the words, but killed the voice. Nothing they tried could hold onto tone, rhythm, wit, or emotional texture. It all came back flatter than it went in.
So they read multiple machine translation papers. Tested every AI model they could get their hands on. And made the tool they wished had existed from the start.